专业英语

张平华

目录

  • 1 课程说明
    • 1.1 课程初印象
    • 1.2 励志短片
    • 1.3 课程考核评价
  • 2 Unit 1 How to Make Self-introduction
    • 2.1 Learning Guidance
      • 2.1.1 新建课程目录
    • 2.2 Situation Introduction
    • 2.3 New words
    • 2.4 Text Study
    • 2.5 Interview Questions
    • 2.6 Extension Training
    • 2.7 Test
  • 3 Unit  2 Analog and Digital Signal
    • 3.1 Learning Guidance
    • 3.2 Situation Introduction
    • 3.3 New words
    • 3.4 Text Study
    • 3.5 Skills Sharing——译网情深
      • 3.5.1 计算机辅助翻译工具
      • 3.5.2 我的“搜主意”比你多
      • 3.5.3 说“译前”道“译后”
    • 3.6 Extension Training
    • 3.7 Test
  • 4 Unit 3 Application of Ohm's Law
    • 4.1 Learning Guidance
    • 4.2 Situation Introduction
    • 4.3 New words
    • 4.4 Text Study
    • 4.5 Skills Sharing-译见钟情
      • 4.5.1 何为译?
      • 4.5.2 如何译?
      • 4.5.3 谁来译?
    • 4.6 Extension Training
    • 4.7 Test
  • 5 Unit 4 How to Write an Email
    • 5.1 Learning Guidance
    • 5.2 Situation Introduction
    • 5.3 New words
    • 5.4 Text Study
    • 5.5 Skills Sharing-译概而论
      • 5.5.1 翻译学习的三阶段
      • 5.5.2 翻译的三步骤
      • 5.5.3 直译与意译
      • 5.5.4 翻译与文化
      • 5.5.5 翻译的目的
      • 5.5.6 可译与不可译
    • 5.6 Test
  • 6 The Use of Multimeter
    • 6.1 Learning Guidance
    • 6.2 Situation Introduction
    • 6.3 New words
    • 6.4 Text Study
    • 6.5 Skills Sharing——译技之长
      • 6.5.1 重译法
      • 6.5.2 增译法
      • 6.5.3 减译法
    • 6.6 Test
  • 7 Oscilloscope
    • 7.1 Learning Guidance
    • 7.2 Situation Introduction
    • 7.3 New words
    • 7.4 Text Study
    • 7.5 Skills Sharing——译谐译趣
      • 7.5.1 Dog Days Are Here如何译?
      • 7.5.2 “朋友圈”如何译?
      • 7.5.3 “是”如何译?
    • 7.6 Test
  • 8 Signal Generator
    • 8.1 Learning Guidance
    • 8.2 Situation Introduction
    • 8.3 New words
    • 8.4 Text Study
    • 8.5 Skills Sharing——译步留神
      • 8.5.1 公示牌翻译的特点
      • 8.5.2 公示牌常见误译
      • 8.5.3 公示牌译例赏析
    • 8.6 Test
  • 9 The Document of AT89C51
    • 9.1 什么是单片机
    • 9.2 New words
    • 9.3 AT89C51
      • 9.3.1 The Datasheet of AT89C51
      • 9.3.2 教案
    • 9.4 基础知识 初识单片机
      • 9.4.1 51单片机型号规则
      • 9.4.2 存储器分类
      • 9.4.3 机器人解析
      • 9.4.4 单片机内部结构
      • 9.4.5 单片机引脚
      • 9.4.6 测验
    • 9.5 拓展学习-译而告之
      • 9.5.1 广告英语的特点
      • 9.5.2 广告翻译的技巧
      • 9.5.3 经典广告译例赏析
  • 10 The Datasheet of DS18B20
    • 10.1 The Datasheet of DS18B20
    • 10.2 基础补充
      • 10.2.1 缩略词的翻译
      • 10.2.2 用DS18B20测量温度并用数码管显示
    • 10.3 拓展学习-译象诗话
      • 10.3.1 英诗的特点
      • 10.3.2 译诗的得与失
      • 10.3.3 经典译诗赏析
  • 11 Appreciation of Classical Movie About Robot
    • 11.1 开启学习之旅
    • 11.2 拓展学习-译曲同工
      • 11.2.1 歌曲翻译的分类
      • 11.2.2 歌曲翻译的译
      • 11.2.3 歌曲翻译的配
      • 11.2.4 译配歌曲赏析
    • 11.3 说--配音
  • 12 如何做听力训练
    • 12.1 听力训练提升1
    • 12.2 听力训练提升2
    • 12.3 听力训练提升3
    • 12.4 听力训练提升4
  • 13 写作
    • 13.1 rainwater
    • 13.2 新建课程目录
  • 14 说课
    • 14.1 说课
    • 14.2 课程标准
    • 14.3 课程实施方案
  • 15 思政资源库
    • 15.1 祖国篇
    • 15.2 区域篇
Extension Training

                                   Introduction of Reading Skill

阅读是我们获得信息的重要途径,专业文章阅读通常涉及快读、慢读和选读等阅读方法。

一、阅读方法简介

1.快读

快速阅读着重于扩大知识面,查找信息或了解大概信息(技术发展趋势、动向等),读的过程往往是以关键字为核心,快读可以分为查读和浏览。

(1)查读:往往是带着特定的目的,比如找出某一特定的日期、数字或支持某一观点的论据资料等。

(2)浏览:是对文章的题目、段落标题、首句和末句、期刊杂志或新闻报道中的黑体标题等进行快速的阅读。

做好快读必须把握两个关键:一是快速断句,专业英语中的长句一般用若干个逗号分隔开来,因此快速阅读的时候,可以用眼快速地根据逗号、分号或句号等标点符号将句子断开理解;二是抓住关键字,在阅读中,应重点抓住作为主谓语的关键字词,了解句子中的几个实义词。

2.慢读

慢读分为精读和批评性阅读。精读以阅读文章细节为目的,有时需要逐字逐句地分析,在专业性、学术性较强的文章中常采用精读的方法。

批评性阅读需要读者对文章做出一定的判断,在阅读的过程中涉及读者的主观思考。

3.选读

选读是根据特定的信息需求,选择重点进行阅读,读者一般是有意识地在文章中寻找有关句段,进行科技摘录等工作。

二、怎样提高阅读速度

(1)养成良好的信息意识,阅读的目的就是获取有关内容的特定信息,阅读时不要急于进行生词的查阅、语法分析和翻译。

(2)养成良好的阅读习惯,这主要包括:

☆切忌逐字阅读。

☆克服回视的习惯。

☆克服声读和默读的毛病。

养成快速阅读的习惯。