暂无搜索结果
-
1 第一章 口笔译举要
-
1.1 笔译举要—语言基础
-
1.1.1 句型(特殊比较级)
-
1.1.2 句型(逻辑性与特殊否定)
-
1.1.3 标点
-
1.2 笔译举要—文化基础
-
1.2.1 文化典故
-
1.2.2 隐喻
-
1.2.3 委婉语
-
1.3 笔译举要—语言与文化
-
1.3.1 名词与数词的翻译细节
-
1.3.2 叹词
-
1.3.3 拟声词
-
1.3.4 方位词
-
1.4 口译举要
-
1.4.1 四字格
-
1.4.2 头衔
-
1.4.3 宴席陪同口译的跨文化意识
-
2 第二章 商务翻译
-
2.1 商标的翻译
-
2.2 产品说明书的翻译
-
2.3 商务信函的翻译
-
2.4 信用证的翻译
-
2.5 商务谈判翻译
-
2.6 商务翻译中的语用失误
-
3 第三章 非文学翻译
-
3.1 菜肴的翻译
-
3.2 公示语的翻译
-
3.3 跨文化意识与旅游口笔译实践
-
3.4 岩茶文化的了解与翻译
-
3.5 影视片名的翻译
-
4 第四章 语料库技术在翻译及翻译研究中的应用
-
4.1 AntConc软件基本操作
-
4.2 EmEditor和ICTCLAS基本操作
-
4.3 ParaConc 软件操作

- 暂无内容
选择班级