佛教传入
上一节
下一节
佛教大致在公元一世纪前半叶传入中国。公元三、四世纪间,佛经译为中文的渐多。此时人们认为佛家的思想与道家,特别是庄子的思想相近。解释佛经的著作往往援引道家思想,这类著作在当时称为格义,即从类比中求得它的含义。
到五世纪时,佛经汉译如潮涌时,格义的方法被摒弃了。但是五世纪时来自印度的佛教著译大师鸠摩罗什还继续用道家的名词术语来表达佛家的思想。释译法与格义法的不同在于:格义只使读者看到外貌的形似,而释译则令人看到思想的内在联系。它实际是对印度佛教思想和道家思想进行一种综合的努力,为中国佛学的产生奠定了基础。


