《登楼赋》赏析(上)
-
1 《登楼赋》赏析(上)
-
2 课后作业
上一节
下一节
登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。揽斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。
兹:此
销忧:解除忧虑
斯宇之所处:指这座楼所处的环境
实显敞而寡仇:此楼的宽阔敞亮很少能有与它相比的
寡:少
仇:匹敌
挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。
挟清漳之通浦:漳水和沮水灾这里会合
挟:带
清障:指漳水,发源于湖北南漳,流经当阳,与沮水会合,经江陵注入长江
通浦:两条河流相通之处
倚曲沮之长洲:弯曲的沮水中间是一块长形陆地
沮水:沮水发源于湖北保康,流经南漳。
长洲:水中长形陆地
背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。
背坟衍之广陆:楼北是地势较高的广袤原野
背:背靠,指北面
坟:高
衍:平
广陆:广袤的原野
临皋隰(xī)之沃流:楼南市地势低洼的低湿之地
临:面临,指南面
皋隰:水边低洼之地
沃流:可以灌溉的水流
北弥陶牧,西接昭丘。华实蔽野,黍稷盈畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!
北弥陶牧:北楼陶朱公所在的江陵
弥:接
陶牧:春秋时越国的范蠡帮助越王勾践灭吴后弃官来到陶,自称陶朱公
牧:郊外,湖北江陵西有他陶朱公墓,故称陶牧
北弥陶牧:范蠡,楚人,大约出生于南阳一带。与文种投奔勾践,受重用。《国语·越语》:灭吴后,“反至五湖,范蠡辞于王曰:‘君王勉之,臣不复入越国矣。’……遂乘轻舟以浮于五湖,莫知其所终极。”《史记·越王勾践世家》:范蠡遂去,自齐遗大夫(文)种书曰:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”
昭丘:楚昭王德坟墓,在当阳郊外
华实蔽野:(放眼望去,)花和果实覆盖着原野。
华:同“花”
黍(shu)稷(ji)盈畴:农作物遍布田野
黍稷:泛指农作物
信美:确实美
吾土:这里指作者的故乡