个人介绍
英汉翻译教程

主讲教师:张芳

教师团队:共4

  • 董丽丽
  • 苑丽英
  • 张芳
  • 刘巧
学校: 太原学院
课程负责人: 张芳
课程介绍
本课程教学内容包括翻译理论、实践、鉴赏、评析以及英汉两种语言的基本知识。
1. 翻译理论基本知识。包含翻译的定义、性质、发展简史、标准理论流派等。
2. 翻译实践基本知识。包含翻译策略和技巧的学习,以及在翻译实践中的应用。
3. 英汉两种语言基本知识。通过比较和对比,让学生意识到两种语言的异同,并将之应用于翻译实践中。
教师团队

董丽丽

职称:教师

单位:太原学院

部门:外语系

苑丽英

职称:教师

单位:太原学院

部门:其他

张芳

职称:教师

单位:太原学院

部门:外语系

刘巧

职称:教师

单位:太原学院

部门:外语系

参考教材


课程评价

教学资源
课程章节 | 文件类型   | 修改时间 | 大小 | 备注
1.1 翻译概述
文档
.ppt
2021-02-25 2.85MB
2.1 翻译的标准、过程以及对译者的要求
文档
.ppt
2021-02-25 304.50KB
3.1 英汉语言对比
文档
.ppt
2021-02-25 814.00KB
4.1 词义的选择、引申和褒贬
文档
.ppt
2021-02-25 228.50KB
4.2 词类转译法
文档
.ppt
2021-02-25 5.20MB
4.3 增词法
文档
.ppt
2021-02-25 323.00KB
4.4 重复法
文档
.ppt
2021-02-25 1.87MB
4.5 省略法
文档
.ppt
2021-02-25 291.00KB
4.6 正反、反正表达法
文档
.ppt
2021-02-25 886.00KB
5.1 分句、合句法
文档
.ppt
2021-02-25 467.50KB
5.2 被动语态的译法
文档
.ppt
2021-02-25 5.18MB
5.3 名词从句的译法
文档
.ppt
2021-02-25 857.50KB
5.4 定语从句的译法
文档
.ppt
2021-02-25 835.00KB
5.5 状语从句的译法
文档
.ppt
2021-02-25 851.50KB
5.6 长句的译法
文档
.ppt
2021-02-25 206.50KB
6.1 习语的翻译
文档
.ppt
2021-02-25 727.00KB
6.2 拟声词的译法
文档
.ppt
2021-02-25 547.50KB
6.3 外来词语吸收法
文档
.ppt
2021-02-25 438.00KB
提示框
提示框
确定要报名此课程吗?
确定取消

京ICP备10040544号-2

京公网安备 11010802021885号