职称:教师
单位:太原学院
部门:外语系
主讲教师:张芳
教师团队:共4位
| 学校: | 太原学院 |
| 课程负责人: | 张芳 |
本课程教学内容包括翻译理论、实践、鉴赏、评析以及英汉两种语言的基本知识。 1. 翻译理论基本知识。包含翻译的定义、性质、发展简史、标准理论流派等。 2. 翻译实践基本知识。包含翻译策略和技巧的学习,以及在翻译实践中的应用。 3. 英汉两种语言基本知识。通过比较和对比,让学生意识到两种语言的异同,并将之应用于翻译实践中。
| 课程章节 | | 文件类型 | | 修改时间 | | 大小 | | 备注 | |
| 1.1 翻译概述 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 2.85MB | ||
| 2.1 翻译的标准、过程以及对译者的要求 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 304.50KB | ||
| 3.1 英汉语言对比 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 814.00KB | ||
| 4.1 词义的选择、引申和褒贬 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 228.50KB | ||
| 4.2 词类转译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 5.20MB | ||
| 4.3 增词法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 323.00KB | ||
| 4.4 重复法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 1.87MB | ||
| 4.5 省略法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 291.00KB | ||
| 4.6 正反、反正表达法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 886.00KB | ||
| 5.1 分句、合句法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 467.50KB | ||
| 5.2 被动语态的译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 5.18MB | ||
| 5.3 名词从句的译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 857.50KB | ||
| 5.4 定语从句的译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 835.00KB | ||
| 5.5 状语从句的译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 851.50KB | ||
| 5.6 长句的译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 206.50KB | ||
| 6.1 习语的翻译 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 727.00KB | ||
| 6.2 拟声词的译法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 547.50KB | ||
| 6.3 外来词语吸收法 |
文档
.ppt
|
2021-02-25 | 438.00KB |