职称:副教授
单位:佛山职业技术学院
部门:财经管理学院
职位:基础教学部主任
主讲教师:腾晓蓉
教师团队:共6位
学校: | 佛山职业技术学院 |
开课院系: | 财经管理学院 |
专业大类: | 语言文化 |
开课专业: | 酒店管理 |
课程英文名称: | Hospitality English |
学分: | 2 |
课时: | 36 |
在英文中,我们可以将秋裤称作long johns或long underwear。
长款内衣(也叫秋衣秋裤或保暖内衣),是通常在寒冷天气穿的两件套长裤长袖内衣。在寒冷的国家,人们一般把秋衣秋裤贴身穿。
Long underwear, also called long johns or thermal underwear), is a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather. It is commonly worn by people under their clothes in cold countries.
那么long johns是怎么来的呢?背后有什么故事吗?
你别说,还真有!
一些词源学家(etymologist)认为,秋裤之所以被称为long johns,和19世纪末期美国家喻户晓的拳击手约翰·L·沙利文(John L. Sullivan)有很大关系。
The history of long johns is a funny one. A big man named John L. Sullivan, a boxer in Boston Massachusetts, bragged that he could lick anyone at anytime. Modesty may not have been Big John's forte, as John became known not only for his hard-hitting, bare-knuckled style or fighting, but also for the mark he left upon the world of fashion.
“秋裤”的历史非常有趣,波士顿一个叫约翰·L·沙利文的大块头拳击手自夸说可以随时打败任何人。谦虚可不是大块头约翰的性格,他不光以铁拳、空手打击风格著称,还在全球时尚界留下了印记。
Unlike other fighters of his time, John entered the ring wearing only long underwear, otherwise known as the Union suit. The term "long johns" lives on, a tribute to a truly colorful character in American history.
和同时期的其他拳击手不同,约翰上场只穿秋裤,或者叫连衫裤。后来,“long johns”(秋裤)一词就流传下来了,这是对美国历史上一位性格多彩人物的赞扬。
以上信息来源:https://mp.weixin.qq.com/s/Z-faSPrcROKqkZCDCN3HyQ